Cada página web de comercio electrónico es diferente, claro, y no soy nadie para ofrecer consejos como «haz pruebas A/B» o «busca un buen copywriter» (o traductor, ¡por supuesto!). De todas maneras, son consejos bastante obvios, y la verdad es que hay muchas mejoras que se pueden hacer sin necesidad de pagar un profesional. Como traductora y compradora entusiasta en Internet, he observado que se repiten los mismos errores en las páginas webs españolas. Cuando los conoces, son muy fáciles de eliminar para ofrecer una experiencia más natural y que dé más confianza al usuario angloparlante.
1. Incluir más opciones de títulos
Me alegro de ver que Vueling ha dejado de utilizar solo «Mr»: y «Mrs»: para Señor y Señora en la versión inglesa de su pagina web. («Mrs» sólo se aplica a mujeres casadas que han adoptado el apellido de su marido, así que si recibo un email para «Mrs Robbins» parece que me confunden con mi madre). Mr, Mrs, Ms y Miss son nuestras preferencias mas comunes.
2. Adaptar el formato de números y divisas
Confunde bastante ver 3,00 € en lugar de €3.00, o 10.000 y no 10,000.
3. Incluir el IVA en el precio. No estamos acostumbrados a añadir el IVA (o «VAT») al precio de ninguna compra.
4. Explicar los gastos de envío de antemano. No importa comprar desde otro país, lo importante es saber cuánto va a costar. Me gusta cómo el joyero barcelonés Klimbim resume los gastos arriba de todo en su pagina home.
5. Ofrecer opciones de pago sencillas. La idea de hacer una transferencia bancaria a una empresa resulta bastante extraña para el consumidor británico y no inspira mucha confianza, ya que no solemos compartir nuestros datos bancarios con nadie. Los datos de la tarjeta de crédito – si una pagina web tiene tecnología SSL – son otra cosa.
6. Incluir todos los prefijos en los números de teléfono. Si tengo una pregunta y llamo desde otro país, ¿ cómo marco ?
7. No mencionar Inglaterra. Soy inglesa, pero me sabe mal cuando me piden mi nacionalidad o país de residencia y veo «Inglaterra» como si fuera sinónimo de «Gran Bretaña» o «Reino Unido». Si fuera galesa, escocesa o norirlandesa y tuviera que seleccionar «Inglaterra» o «Inglesa» – ¡me sentaría como un tiro!
8. Recordar que nuestro calendario es distinto. Si piensas crear un landing con productos o ideas para el Día de la Madre, llegas tarde (o demasiado pronto): en el Reino Unido (y en la República de Irlanda), se celebra en marzo, no en mayo. Las campañas de Navidad pueden empezar hasta en octubre, pero solo damos regalos el día 25 de diciembre, y para el 1 de enero las fiestas se han acabado.
Photo by Jamie Davies on Unsplash